Hirnböck Stabau: Общие положения и условия аренды

Наши АВВ

  1. Сфера применения
    Настоящие Общие условия аренды (далее — ОТУ) применяются ко всем договорам аренды, заключенным с нами. Любые положения и условия арендатора, противоречащие или отклоняющиеся от ОТУ, применяются только в том случае, если они прямо признаны нами. Общие условия арендатора не являются обязательными, даже если их действие прямо не опровергается. Молчаливое принятие общих условий арендатора посредством конклюдентных действий исключается.
  2. Цены и условия оплаты
    1. Если не оговорено иное, цены на аренду указаны за пределами арендованного склада.
    2. Арендная плата рассчитывается задним числом в последний день месяца. Счета за неполные месяцы, превышающие минимальный срок аренды, выставляются на ежедневной основе.
    3. Все счета, выставленные за аренду / пересмотр для обработки / обрезки или потери / расходы на перевозку / покупку предмета аренды, подлежат оплате в течение 14 дней с момента выставления счета, без каких-либо вычетов.
    4. В случае обрезания, полного повреждения или покупки в рассрочку счет выставляется за фактически поставленные профили и длину.
    5. Арендная плата за вырубку не взимается; за полную потерю или покупку из аренды взимается арендная плата в размере 60 % от начисленной арендной платы, плюс 8 % годовых.
    6. Если арендованное имущество выкупается арендатором, право собственности на арендованное имущество переходит к арендатору только после урегулирования всех претензий, вытекающих из договора аренды, и полной уплаты покупной цены.
      покупная цена уплачена полностью (сохранение права собственности).
    7. В случае несвоевременной оплаты арендатор обязан выплатить проценты за просрочку по ставке, на 5% превышающей базовую ставку Европейского центрального банка. Утверждение любого дальнейшего ущерба, причиненного просрочкой, не затрагивается при этом. В случае несоблюдения наших условий оплаты и при возникновении обстоятельств, ставящих под сомнение кредитоспособность арендатора, все наши требования подлежат немедленному исполнению, независимо от предоставленных отсрочек.
  3. Доставка объекта аренды
    1. Если не оговорено иное, арендатор должен забрать арендованный предмет с нашего склада за свой счет.
    2. Все отправления должны быть согласованы непосредственно с нашим складом заблаговременно, но не менее чем за 3 рабочих дня до получения груза.
    3. Мы не несем ответственности за время простоя и загрузки.
    4. Объект аренды будет передан только после получения договора аренды, признанного и подписанного арендатором.
    5. Если поставка новых стальных профилей не оговорена особо, могут поставляться и бывшие в употреблении детали.
  4. Срок аренды
    1. Срок аренды обычно начинается с того дня, когда предмет аренды становится доступным для получения с нашего склада.
    2. В случае нашей доставки срок аренды начинается с момента прибытия предмета аренды на место использования.
    3. Если не оговорено иное, минимальный срок аренды составляет 1 месяц.
    4. Месяц аренды обычно рассчитывается на основе 30 дней.
    5. Срок аренды заканчивается в день, когда арендованный предмет возвращается арендатором на наш склад в состоянии, оговоренном в договоре.
    6. Если договор аренды заключен на определенный срок, он не может быть аннулирован до истечения этого срока. Мы оставляем за собой право на чрезвычайную отмену в соответствии с положениями пункта 11. В случае преждевременного возврата материала
      плата за прокат не возвращается.
  5. Использование арендованного имущества
    1. Арендатор обязан застраховать предмет проката от повреждений, потерь и уничтожения на период с момента получения до возвращения к нам. По запросу арендатор должен предоставить нам доказательство надлежащего страхования.
    2. Изменение объекта аренды или передача его третьим лицам каким-либо образом не допускается без нашего письменного согласия.
    3. Использование предмета аренды в месте, отличном от согласованного места использования или строительного объекта, не допускается без нашего письменного согласия. Если арендатор нарушает это обязательство, он обязан выплатить минимальную неустойку, не подлежащую судебному разбирательству, в размере удвоенной минимальной арендной платы за каждое нарушение.
    4. Арендатор должен бережно использовать предмет проката, относиться к нему бережно и защищать его от чрезмерного использования и повреждений любого рода.
    5. Арендатор обязан оплатить оговоренную в договоре цену за ущерб, причиненный в результате использования или переиспользования арендованных предметов.
    6. Мы имеем право в любое время осмотреть арендованный предмет в месте его использования и убедиться, что он находится в надлежащем состоянии.
    7. Переход риска на арендатора заканчивается только после надлежащего возврата арендованного предмета в наше хранилище.
    8. В случае уничтожения, потери, повреждения или кражи арендованных предметов арендатор обязан возместить нам причиненный ущерб, возместив материальные потери в размере согласованной цены потери или, если такая цена не была согласована, в размере новой суточной цены. Это не влияет на обязанность арендатора оплатить оговоренную стоимость аренды.
    9. Если арендатор арендует у нескольких арендодателей предметы одного и того же или сходного типа, используемые на строительной площадке, он обязан сделать арендованные у нас предметы соответственно узнаваемыми, при этом арендованные предметы не должны пострадать. Если он не выполняет это обязательство надлежащим образом, он должен выплатить соответствующую компенсацию.
  6. Гарантия
    Мы предоставляем гарантию только на те объекты, которые были обещаны в письменной форме, в противном случае мы не предоставляем гарантию на существенные дефекты, в связи с чем возмещение ущерба или уклонение на основании ошибки также исключается. В отношении любых дефектов и ущерба обязательство по уведомлению о дефектах согласовано по аналогии с §377 HGB, согласно которому любое уведомление о дефектах должно быть сделано в письменной форме. Уведомление о дефектах не дает Арендатору права на удержание суммы счета. При наличии гарантийных обязательств дефектные предметы аренды будут отремонтированы или заменены по нашему усмотрению в разумные сроки; снижение арендной платы или расторжение/отказ от договора со стороны арендатора исключены. Любая ответственность с нашей стороны, если она вообще существует, ограничивается ущербом, причиненным в результате грубой небрежности или умысла, и, кроме того, стоимостью арендованного предмета. Любые требования арендатора о возмещении упущенной выгоды абсолютно исключены.
  7. Вмешательство в недвижимость
    1. Арендатор обязан незамедлительно информировать нас о любых официальных, судебных или иных мерах, предпринимаемых третьими лицами (арест, конфискация и т.д.) в отношении арендуемых предметов, принадлежащих нам, и сообщить третьему лицу о нашем праве собственности.
    2. Арендатор несет все расходы, связанные с судебными и внесудебными мерами и действиями, предпринятыми для защиты от посягательства или устранения его последствий.
  8. Возврат предмета аренды
    1. Арендатор обязан вернуть арендованный предмет на наш склад за свой счет по окончании срока использования в месте использования, указанном в договоре аренды.
    2. Транспорт должен быть согласован непосредственно с нашим складом заблаговременно, но не менее чем за 3 рабочих дня до обратной доставки.
    3. Арендованный предмет должен быть возвращен арендатором в том же состоянии, в котором он был получен, очищен и полностью исправен. Замки ворса должны быть очищены от грязи. Изношенные концы профилей должны быть обрезаны под правильным углом. Анкерные отверстия и другие отверстия (макс. размер 200 мм x 200 мм) должны быть профессионально и плотно заварены, за исключением одного отверстия 40/300 мм для одной шпунтовой сваи. Все профили не должны иметь спаек и угловых профилей. Максимальное отклонение по прямолинейности составляет +/- 2 % от длины профиля. Отклонение ширины профиля для двойных досок ограничено +/- 2 %, а для двойных досок — +/-3 % от соответствующей ширины конструкции.
    4. Арендатор обязан за свой счет производить все необходимые ремонтные работы и техническое обслуживание, которые требуются в связи с использованием объекта аренды. за свой счет.
    5. Мы имеем право не принимать обратно предметы аренды, которые не были очищены или не полностью функционируют, пока арендатор не приведет их в надлежащее состояние.
  9. Восстановление и ремонт
    1. По возвращении арендованного имущества мы осмотрим его на предмет повреждений и составим соответствующий протокол. Отчет будет доведен до сведения арендатора. Если будут обнаружены дефекты, мы устраним их и взыщем с арендатора расходы в соответствии с условиями, указанными в договоре аренды.
    2. Если ремонт арендованного предмета невозможен или экономически нецелесообразен, арендатор обязан возместить нам материальные потери в размере оговоренной в договоре цены за потерю или, если это не было оговорено, в размере новой дневной цены.
  10. Минимальная длина возврата — после подготовки
    1. Шпунтовые сваи
      до 745 WX/cmK 4 м — до 830 WX/cmK 5 м
      до 1 200 WX/cmK 6 м — до 1 800 WX/cmK 7 м
      до 2 200 WX/cmK 9 м — до 2 800 WX/cmK 10 м
      до 3 200 WX/cmK 11 мПри найме досок меньшей длины их можно укоротить максимум на 10 % от поставленной длины.
    2. Траншейный шпунт и Лёгкий профиль
      Все профили 4,0 м
      При заказе более короткой длины профили могут быть укорочены максимум на 10 % от их длины при поставке.
    3. Стальные балки
      Балки могут быть укорочены максимум на 10 % от их длины при поставке.
    4. Длина профиля указывается с шагом 0,50 м. Допустимый допуск по длине составляет +/-0,25 м.
    5. Арендованные предметы, которые не соответствуют минимальной длине возврата до или после восстановления, будут выставлены в счет как полные потери. Они будут храниться на нашем складе для получения клиентом через 1 месяц после выставления счета. Если в течение этого срока арендатор не заберет эти потери, они будут утилизированы без компенсации для арендатора.
  11. Аннулирование договора аренды без уведомления
    1. Мы имеем право досрочно расторгнуть договор аренды, если арендатор полностью или частично нарушает сроки оплаты, использует объект аренды не по назначению или нарушает любое другое условие договора.
    2. В этом случае мы имеем право обеспечить сохранность и вывезти арендованный предмет. Расходы, связанные с этим, включая расходы на восстановление, фрахт и погрузку, полностью ложатся на арендатора.
    3. Мы также можем расторгнуть договор без уведомления, если финансовое положение арендатора ухудшится настолько, что выплата арендной платы и расходов больше не будет гарантирована, или если в отношении активов арендатора возбуждено или было возбуждено дело о составе или банкротстве, или если дело о банкротстве не было открыто из-за отсутствия активов для покрытия расходов.
    4. Права, которыми мы наделены по закону, на расторжение договора без уведомления по уважительной причине, остаются неизменными.
    5. Если договор расторгается нами без уведомления по одной из вышеупомянутых причин, мы можем, не предоставляя отдельных доказательств, компенсировать наши убытки неустойкой, не подлежащей судебной модерации, соответствующей двукратному размеру согласованной минимальной арендной платы. Мы оставляем за собой право на предъявление дальнейших требований о возмещении ущерба.
  12. Применимое право, место исполнения, место юрисдикции и частичная недействительность
    Ко всем деловым отношениям с нами применяется австрийское законодательство. Местом осуществления всех прав и обязанностей, вытекающих из совместных деловых операций с нами, для обеих сторон является Зальцбург в Австрии. Местом рассмотрения юридических споров по всем настоящим и будущим претензиям, вытекающим из деловых отношений, является Зальцбург. Несмотря на вышеизложенное, мы также имеем право обратиться в другой суд с юрисдикцией арендатора, и в этом случае применяется право, применимое к данному месту юрисдикции. Если отдельные положения настоящих условий аренды полностью или частично утрачивают силу, остальные положения остаются в силе и действии. Недействительные положения заменяются теми, которые в наибольшей степени соответствуют их назначению в допустимом порядке. Отклоняющиеся соглашения или дополнения к Общим условиям проката должны быть оформлены в письменном виде, чтобы быть действительными. Устные дополнительные соглашения недействительны.
  13. Мы имеем право передавать наши права по данному договору — индивидуально или коллективно — третьим лицам даже без согласия арендатора.

Статус: 01.01.2019


Общие положения и условия аренды
Статус: 01.01.2019