Hirnböck Stabau: Conditions générales

Nos CGV

  1. Champ d’application
    1. En passant commande, l’acheteur accepte nos conditions générales de vente, de livraison et de paiement. Celles-ci s’appliquent à toutes les livraisons et prestations, y compris les prestations annexes, même si elles ne sont pas mentionnées séparément dans chaque cas.
    2. Les conditions de vente, de livraison, commerciales et d’achat de l’acheteur, quelles qu’elles soient, ne nous engagent pas. Les conditions générales de l’acheteur, quelles qu’elles soient, sont expressément rejetées par la présente.
    3. Les dérogations, compléments, garanties spéciales et autres accords individuels doivent être consignés par écrit pour être valables.
    4. En acceptant sans réserve la livraison ou la prestation, l’acheteur reconnaît dans tous les cas la validité des présentes conditions générales.
    5. Nos conditions générales de vente et de livraison s’appliquent à l’ensemble de la relation commerciale, en particulier aux commandes ultérieures. Elles s’appliquent également si elles ne sont pas expressément mentionnées dans les commandes futures ou si l’acheteur passe commande à d’autres conditions sans que nous nous y opposions expressément.
  1. Offres et conclusion du contrat
    1. Nos offres sont sans engagement et ne nous obligent pas à livrer.
    2. Les commandes ne nous engagent qu’après confirmation écrite de notre part. Les modifications ultérieures ne sont contraignantes qu’après confirmation écrite de notre part.
    3. Nous sommes en droit de résilier le contrat si, après confirmation de la commande et avant la livraison de la marchandise, nous avons connaissance de circonstances dans la situation économique de l’acheteur qui ne nous permettent plus de garantir le paiement de notre créance.
  2. Prix
    1. Sauf accord contraire, nos offres et confirmations de commande s’entendent sur la base des prix EXW, conformément aux Incoterms. Les prix ne comprennent pas, entre autres, les frais de transport, les frais de chargement et les frais de déchargement au lieu de destination.
    2. La taxe sur la valeur ajoutée est facturée au taux légal et indiquée séparément sur la facture. Dans le cas de transactions à l’exportation, le client est tenu de payer les taxes et frais liés au transfert vers le pays destinataire, en particulier les droits de douane et les taxes ou frais légaux supplémentaires applicables dans le pays destinataire.
  3. Livraison
    1. Les délais de livraison sont toujours sans engagement et doivent être considérés comme approximatifs, sauf si nous nous sommes expressément engagés par écrit à livrer dans un délai déterminé ou à une date précise.
    2. Des dommages-intérêts à ce titre ne peuvent nous être réclamés qu’en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave.
    3. Le risque lié au transport est toujours à la charge du destinataire ou de l’acheteur et notre responsabilité prend fin avec la remise au transporteur, même si les prix sont indiqués franco de port jusqu’au lieu de destination.
    4. Si nous livrons néanmoins sur la base de commandes verbales ou téléphoniques, l’acheteur ne peut pas s’en prévaloir, car tous les contrats, accords, etc. ne deviennent contraignants qu’après notre confirmation écrite.
    5. En cas de livraison sur la base de commandes passées par téléphone, les conséquences d’éventuelles erreurs d’écoute ou de malentendus ne sont pas à notre charge. Si l’acheteur est en retard dans la réception de la livraison et que nous ne résilions pas le contrat, la marchandise est mise à disposition chez nous, ce qui entraîne l’échéance du prix d’achat convenu.
  4. Conditions de paiement
    1. Le paiement doit être effectué sans escompte, de manière à ce que nous puissions disposer du montant le jour de l’échéance.
    2. En cas de retard de paiement, l’acheteur est tenu de payer des intérêts moratoires à hauteur de 8 % au-dessus du taux d’intérêt de base de la Banque centrale européenne. Le droit de faire valoir un dommage supplémentaire résultant du retard reste inchangé.
    3. En cas de non-respect de nos conditions de paiement ou en cas de circonstances remettant en cause la solvabilité de l’acheteur, toutes nos créances deviennent immédiatement exigibles, sans tenir compte des délais de paiement accordés. Dans ce cas, nous pouvons résilier le contrat ou exiger des dommages-intérêts pour non-exécution.
    4. Les droits légaux de refus de prestation et de rétention sont exclus en ce qui concerne les obligations contractuelles de l’acheteur.
    5. La compensation avec d’éventuelles contre-prétentions à l’encontre de nos créances est exclue, sauf s’il s’agit de contre-prétentions reconnues par écrit ou constatées judiciairement.
    6. L’acheteur accepte que tous les paiements qu’il effectue soient d’abord imputés sur les intérêts et autres frais accessoires, et seulement ensuite sur les marchandises sous réserve de propriété.
  5. Annulation de la commande par l’acheteur
    1. Si l’acheteur annule la totalité de la commande ou des prestations partielles, il est tenu de rémunérer les prestations exécutées jusqu’alors conformément aux prix unitaires convenus.
    2. Le prix unitaire convenu doit être payé pour le matériel acheté.
  6. Réserve de propriété
    1. Les marchandises livrées par nos soins restent notre propriété jusqu’au paiement complet de toutes les créances en suspens, de quelque nature qu’elles soient, issues de l’ensemble de la relation commerciale.
    2. En cas de transformation par l’acheteur avec d’autres marchandises ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété du nouveau produit, proportionnellement à la valeur de la marchandise sous réserve de propriété par rapport aux autres marchandises transformées au moment de la transformation. Le nouveau produit issu de la transformation est soumis aux mêmes conditions que la marchandise sous réserve de propriété au sens des présentes conditions.
    3. L’acheteur ne peut vendre la marchandise sous réserve de propriété que dans le cadre de ses activités commerciales habituelles, à ses conditions commerciales normales et tant qu’il n’est pas en retard de paiement. Il n’est autorisé et habilité à revendre la marchandise sous réserve de propriété qu’à condition que les créances issues de la revente nous soient transférées.
    4. Si des tiers saisissent la marchandise livrée sous réserve de propriété, l’acheteur doit nous en informer immédiatement par écrit. Il est tenu de nous restituer la marchandise sous réserve de propriété à notre siège social à ses frais dans un délai de 3 jours ouvrables à compter de la demande. Il s’engage à nous permettre, si nécessaire, d’accéder à son entrepôt afin de récupérer la marchandise.
    5. Dans la mesure où, dans le cadre de la réalisation de la réserve de propriété, la marchandise sous réserve nous est restituée, notre créance sur le prix d’achat reste valable à hauteur de 70 % de la valeur facturée à titre de dommages-intérêts pour perte de gain, frais de disposition, dépréciation, etc.
  7. Conseils
    1. Nous n’assumons aucune responsabilité, quelle qu’elle soit, pour les conseils de mise en œuvre et de traitement (ou similaires) que si ces conseils ont été donnés par écrit, sur demande écrite de l’acheteur, de manière contraignante et en référence à un projet de construction spécifique dont nous avons connaissance.
    2. Dans tous les cas, l’acheteur est tenu de vérifier nos indications en tenant compte des descriptions et des propriétés de nos marchandises ainsi que de l’usage concret prévu et, en cas de doute, de consulter un spécialiste.
  8. Marchandises retournées
    1. La reprise de marchandises déjà livrées et non défectueuses (marchandises retournées) n’est possible que dans des cas exceptionnels, après accord et uniquement si elles sont en parfait état.
    2. Les frais de retour sont à la charge de l’acheteur. Des frais de manipulation s’élevant à 15 % du prix brut au moment de la livraison seront facturés à l’acheteur.
    3. Tout dommage causé à la marchandise par l’acheteur ou le transporteur exclut systématiquement la reprise.
  9. Réclamations, garantie, dommages-intérêts
    1. L’acheteur est tenu de vérifier la marchandise dès réception afin de détecter d’éventuels défauts, y compris visuels.
    2. La revendication de quantités manquantes nécessite la présentation d’une attestation du transporteur.
    3. La revente, le traitement et la transformation de marchandises défectueuses sont interdits.
    4. Les réclamations de toute nature doivent être formulées par écrit immédiatement après réception de la marchandise, en cas de défauts apparents avant leur transformation, en cas de défauts cachés immédiatement après leur découverte.
    5. Les dommages causés par les intempéries ou un stockage inapproprié sont exclus de la garantie.
    6. Nous ne sommes tenus à des dommages-intérêts de quelque nature que ce soit, quel qu’en soit le fondement juridique, qu’en cas de faute grave (intention et négligence grave) ou en cas d’absence de caractéristiques garanties dans le contrat.
    7. Toute responsabilité pour les dommages consécutifs à un défaut est exclue.
  10. Droit applicable, lieu d’exécution, juridiction compétente et nullité partielle
    1. Toutes les relations commerciales avec nous, de quelque nature qu’elles soient, sont régies par le droit autrichien, à l’exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.
    2. Pour tous les droits et obligations découlant des transactions avec nous, le lieu d’exécution pour les deux parties est Salzbourg, en Autriche.
    3. Le lieu de juridiction pour tous les litiges relatifs à toutes les prétentions actuelles et futures issues de la relation commerciale est Salzbourg.
    4. Sans préjudice de cela, nous sommes en droit de saisir également un autre tribunal compétent pour l’acheteur/le client/le donneur d’ordre.
    5. Si certaines dispositions des présentes conditions générales sont ou deviennent totalement ou partiellement invalides, les autres dispositions restent pleinement en vigueur. Les dispositions invalides sont alors remplacées par des dispositions valides qui se rapprochent le plus possible de leur objectif.
    6. Traduit avec deepl, version allemande et droit autrichien applicables.

    Conditions générales de vente